
Ege Üniversitesinde, dijital platformlarda engelli ve özel ihtiyaçlı bireylere eşit hizmet sunmak emeliyle web siteleri erişilebilir hale getirildi. Ege Üniversitesi (EÜ) web sitesine “İşaret Lisanı Çeviri Sistemi” ve “Erişilebilirlik Aracı” uygulamaları eklenerek memleketler arası erişilebilirlik standartlarına çıkarıldı. Bu yapay zeka takviyeli dijital uygulamalar, özel ihtiyaçlı öğrenci ve çalışanlar tarafından faal olarak kullanılmaya başlandı.
Ege Üniversitesi Rektörü Prof. Dr. Necdet Budak, “Ülkemizin tam akredite, öğrenci odaklı, ulusal yenilik ödüllü, sıhhat temalı bir araştırma üniversitesi olarak, engelli ve özel ihtiyaçlı bireylerin ömür kalitesini artıran dijital algoritmaları hizmete sunmaya devam ediyoruz. Bu kapsamda engelli ve özel ihtiyaçlı bireylere yönelik iki yeni yapay zeka dayanaklı dijital uygulamayı daha hayata geçirdik. Dijital erişilebilirlik diye nitelendirdiğimiz bu projelerimiz sonucunda üniversitemiz web sitelerini herkes için erişilebilir hale getirdiğimizi tabir etmek isterim. Ege Üniversitesi yapay zeka dayanaklı ‘İşaret Lisanı Çeviri Sistemi’, www.ege.edu.tr ana sayfa ile birlikte tüm sayfalarında ve alt domainlerinde faal olarak kullanılmakta ve tüm sayfalarımızdaki yazılı metinlerin işaret lisanı çevirisi yapılmaktadır. Ege Üniversitesi web sayfalarında ‘Erişilebilirlik Aracı’ ile engelli ve özel ihtiyaçlı bireyler için web sitemiz erişilebilir hale getirilmiştir. Ayrıyeten, ‘Erişilebilirlik Standartları Raporlaması’ ile kapsayıcı halde hizmet vererek tüm web sitelerimiz, WCAG memleketler arası erişilebilirlik standartlarına uygun hale getirilmiştir” diye konuştu.
Uygulamaların ayrıntılarını paylaşan EÜ Manisiz Ege Ünitesi Koordinatörü Prof. Dr. Pelin Piştav Akmeşe, “Erişilebilirlik Aracı, farklı lisanlarda menüyü kullanabilme avantajı sunuyor. Lisan seçeneği tıklanınca menü açılıyor ve farklı lisanlarda kullanım hizmeti sunuluyor. Yapay zeka takviyeli ‘İşaret Lisanı Çeviri Sistemi’ ile işitme engelli bireyler için manisiz çeviri sistemine ulaşılıyor. Web sayfasında sol üst köşede yer alan el işaretine tıklayınca işaret lisanı mütercimi faal hale geliyor. Yazının olduğu kısım seçilerek işaret lisanına çevirisi yapılıyor” dedi.
“Pek çok özel durum için kolaylaştırıcı uygulamalar hayata geçirildi”
Prof. Dr. Pelin Piştav Akmeşe, “Erişilebilirlik Profili ise Körlük, Görme Bozuklukları, Motor Marifet Bozukluğu, Disleksi, Bilişsel ve Öğrenme, Renk Körlüğü, DEHB (Dikkat Eksikliği Hiperaktivite Bozukluğu), Nöbet ve Epileptik kullanım seçenekleri sunuyor. Web sayfalarında yer alan ‘Erişilebilirlik aracı’ ile bu problemleri yaşayan bireyler, tüm web sayfalarına WCAG memleketler arası erişilebilirlik standartlarına uygun halde erişebiliyor. Metin boyutları, satır aralıkları ve yükseklikleri ayarlanabilir hale getirildi. Ekran okuyucu ses sistemi ile ekrandaki datalar sesli formda kullanıcıya aktarılıyor. Tam görme engelli bireyler için ise fotoğraf betimleme, etkinleştirme ve ilişki vurgulama üzere özellikler kullanılıyor. Renk körü̈ bireyler için kontrast ayarı değiştirilerek içeriğe daha net ulaşım sağlanıyor. Disleksi ve Dikkat Eksikliği Hiperaktivite Bozukluğu (DEHB) olan bireylere 3 farklı imleç kullanımı ve font değişikliği imkânı sunuluyor. Otizmli ya da panik atak yaşayan bireyler için web sitelerinde apansız beliren reklamlar, animasyonlar yahut pop-up’lardan bireyin tetiklenmesini önlemeye yönelik animasyon durdurma özelliği bulunuyor. Bu özellikler sayesinde özel ihtiyaçlı bireyler web sitelerinden erişilebilir hizmet alabilme fırsatına sahip oluyor” diye konuştu.
Kaynak: (BYZHA) Beyaz Haber Ajansı